ツイート

このエントリーをはてなブックマークに追加

↑PAGE TOP

米国 DG 社、テレビ関連業務機能の売却に伴う 新会社「Sizmek(サイズミック)」の創設について

2014.2.10

MediaMind Technologies 株式会社(本社:東京都江東区、代表者:布施 一樹)の米国本社である Digital Generation Inc.(以下、DG)は、Video Fusion 製品を中心としたテレビ関連業務機能を Extreme Reach, Inc. に売却し、オンライン部門を新たに別法人として創設し、現在の業務を継承したことを発表しました。
新法人の名称は Sizmek Inc. と表記し、「サイズミック」と読む造語です。
MediaMind、Unicast、Eyewonder、Eyeblaster といった、DG の変遷において名乗ってきた社名や「第三者アド配信サービス」という立場から脱却し、「デジタル キャンペーン管理プラットフォーム」として、先進的な技術とサービスでアドテクノロジーにおける断片化に対応する企業として飛躍すべく、当名称を選定しました。

 全く性質の異なるバイイング プラットフォームとポイントソリューションの増加は、キャンペーン効率の向上とは直結しません。私共は、お客様の要望に合わせた柔軟性を保ちながら、アド管理プラットフォームを構成するあらゆる層を統合すべく「オープン アド スタック イニシアティブ」を立ち上げました。この根底にある原理は「柔軟性」です。私共の自前のテクノロジーでキャンペーン管理の大部分をカバーできますが、特定の領域においてオープンにすることで、例えばグローバルの大手 SEM、国産の DSP といったお客様が選択されたツールとの併用も可能です。これが、各市場、デモグラフィック、ターゲット層に必要とされる柔軟性を保ちながら、広告代理店様と広告主様に対する制御を効かせる、業界の求める開放性、適切性であると考えています。

 社名の決定にあたっては、「intuition」という英単語を出発点としました。これは、単純な「直感」ではなく、「物事に対する洞察を伴う直感」という意味を持っています。次に、東洋と西洋の交差点であるトルコに目を付けました。トルコ語で「intuition」は「sezme」という単語で、この語尾の響きをはっきりさせるために「k」を追加し「sezmek」としました。強い意味を持つ英単語の「seismic(激動の、激しい)」と同音異義語でありつつも、造語であることを明らかにできるよう、綴りを変え「sizmek」という表記にしました。
「Sizmek(サイズミック)」には自らを大胆に変革していこうとする、弊社の思いが込められています。

また、当社の提供するデジタル キャンペーン管理プラットフォームの名称も変更致します。
(旧)MediaMind Platform
(新)Sizmek MDX

 米国本社での変更に伴い、これまで MediaMind Technologies 株式会社として営業してまいりました日本法人では、従業員およびお問い合わせ先メールアドレスのドメインが変更となります。
(旧)@dgit.com
(新)@sizmek.com

 なお、日本法人の名称についても変更を予定しておりますが、現時点では名称および変更が有効となる日は未定です。東京オフィスの移転も予定しておりますが、こちらも移転日が確定次第、詳細をお知らせ致します。

 弊社都合での変更で恐縮ですが、何卒ご理解いただけますよう、今後とも弊社および弊社サービスをどうぞよろしくお願い申し上げます。


  • このエントリーをはてなブックマークに追加